爱看书吧

本站最新域名:m.akshu88.com
老域名即将停用!

正文 第21节(第1页/共2页)

    老婆婆完全不管玩家们是否能听得懂她的话。

    她双手按着拐杖,自顾自道:“#%¥……%&¥%@#&……¥#¥”

    玩家们疯了。

    祝闻两步上前,捏住老婆婆的嘴把她的嘴捏成一个“O”,道了句:“等下再说。”

    随后,他掏出了手机。

    老婆婆:“???”

    戚喻铭:“???”

    玩家们:“???”你他妈是疯了?

    玩家们用看神经病的眼神看着祝闻。

    祝闻抬起头,也用看神经病的眼神看着他们。

    他晃了晃手机:“总得录个音吧?我手机上有翻译软件,语言包全下载了,能离线用。”

    玩家们:“……”

    道理我都懂、也不是没人想到要录音,但你堵NPC嘴是嫌命长吗?

    祝闻不管他们。

    打开手机录音后,才放开了老婆婆。

    “语言不通,理解一下。”祝闻对老婆婆道。

    老婆婆:“@#%……%¥*…%…¥%##¥……%&”

    “我怎么……觉得这NPC在骂人呢?”

    有个玩家轻声道。

    戚喻铭一脸悔恨的站在一旁,“大胆点,把觉得去了。”

    他都找了个什么神人组队?!

    这种局,谁他妈对剧情NPC不是谨小慎微的?祝闻上来先请人吃禁言套餐,麻了。

    祝闻懒得管其他人的反应,举着手机像举话筒似的,认真听着老婆婆输出。

    老婆婆讲了足有20多分钟,终于闭嘴了。

    她用阴冷的眼神看了祝闻好半晌。

    祝闻仿佛情商为0,低头按手机。

    老婆婆:“……”

    行,我滚。

    她拄着拐杖走了。

    祝闻结束录音,把音频用隔空投送功能发给了戚喻铭,随后打开自己手机上的翻译软件。

    软件识别了一会儿,自动跳转到冰岛语。

    玩家们:“……”

    狗游戏,你敢用更偏一点的语言吗?!

    软件开始翻译,机械化的女声一字一顿响彻在游客登记中心。

    “*冰岛粗口*,*冰岛粗口*,*冰岛粗口*……”

    玩家们:“……”也…可以理解。

    祝闻牌面十足,20来分钟的语音,有整整18分钟是在骂他。

    他觉得老婆婆还是年纪大了,骂人没什么新意。可惜了,语言不通,不然他能教老婆婆说点新鲜的、更有想象力的。

    玩家们这辈子第一次发现20分钟那么长,除了那位落单的女玩家外,一个个顶着便秘脸,尴尬的听完了整段翻译。

    老婆婆的话很简单,他们在剧情中是被这里请来的舞台剧演员,艺术节马上就要开始了,他们被请来做表演,主题是东方传统文化。

    由于这里的人不熟悉东方典故,对演出道具有些束手无策,目前希望他们帮忙做完道具准备的收尾工作。

    祝闻收起手机,往外走。

    找演出道具去。

    

    003:老糊弄学大师了

    任务要紧。

    这个分段不是什么了不起的分段,但也已经不算低分局了。

    要知道游戏中前期的几个关卡是最难的——这里的难并不单指游戏难度,而是指玩家的心理素质和身体素质,但凡有一样跟不上,都会在前5000分被剧情淘汰。

    而过了前期的槛,玩家们的整体素质就相对较高了。

    毕竟不行的,都已经在奈何桥排队、拿着投胎的号码牌了。

    玩家们迅速整理心情,离开了游客登记中心。

    既然老婆婆的话中提到了东方典故,就说明演出道具也同样含有东方元素。

    这一线索非常有用,毕竟从语言入手,故事的大背景发生在国外。

    祝闻沿途仔细看了看,发现这里的建筑大概是为了艺术节临时改的,墙面的漆是新刷的,顶上的瓦片结构干脆是画出来的,在尖顶的房屋上呈现出一种四不像的滑稽效果。

    祝闻照着手机里的翻译软件一一扫描路边的指示牌,很快确认了艺术节后台的位置。

    在手机记事本里简单说明了自己现在的位置,祝闻将写有自己位置的笔记截图,隔空投送了出去。

    隔空投送这个功能不依赖网络和手机信号,非常方便,唯一麻烦的是距离远就接收不到了。

    祝闻手机上显示只有5人成功接收,其中
『加入书签,方便阅读』
-->> 本章未完,点击下一页继续阅读(第1页/共2页)